[wpcode id=»2167″]
Evidentemente Pablo no consideraba que la Iglesia de Éfeso estuviera madura todavĂa. ÂżAdvirtiĂł usted cuando Ă©l dijo: “sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos…”?
Y, “hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe, y del conocimiento del hijo de Dios, a un varĂłn perfecto…”.
Esta es la traducción Reina Valera. Creo que cuando leemos “perfecto”, en nuestras mentes tendemos a desviarnos y perdernos del verdadero sentido de esas palabras. La traducción Moffat dice: “hasta que alcancemos la madurez”. La versión Amplificada dice: “para que podamos llegar a una madurez real”. Pablo está hablando acerca de crecer para ser un hombre, o una persona madura espiritualmente. “Para que ya no seamos niños”. Él está hablando acerca del crecimiento espiritual: de alcanzar una madurez espiritual. Dios quiere que crezcamos.